The
Darius Inscription
Founding Documents by the Founding Fathers
of The Persian Empire
The Darius Inscription
Darius I The Great
Darius
Inscription are rock engravings on a cliff, about 100 meters above
the ground level in Bistun. The Inscription is about an amazing
journey through, Times and Life of Darius as written by himself.
Inscription begins by these words:
Shahanshah Darius Says ......
Introduction
In the name
of Iran,
Darius Inscription
is basically a number of engravings which has carved on the rocks
near Bistun area of the State of Kermanshah in Iran. The inscription
is about Darius The Great. In this inscription, Darius talks about
his times and life, battles, conquers, achievements, relations and
Ahura-Mazda, the ancient Persian God. The document is almost impossible
to read from the area beneath. After the carvings were completed,
the ledge on below the inscription was removed so basically no one
could tamper with them; therefore, it had made the monument to survive
this far. The inscription has some damaged and broken areas, yet
the fundamental message of Darius is very clear. Let's talk some
specifics:
Darius
Inscription
Darius The Great lived: 550 BC - 486 BC
Darius I the Great ruled: 522 BC - 486 BC
Date Inscription was written: 500 BC and onward
Inscription Type: Engravings on a cliff, about 100 meters
above the ground level
Inscription Location: Bistun, Kermanshah, Iran
Ancient name of the location: Bagastana (Dwelling Ground
of Gods)
The
Darius Inscription, close view
For more elaboration
on the geographical points and concepts of the Achaemenid Empire,
please view below web pages:
Maps
of Persian Achaemenid Empire (559 BC - 330 BC), Part One
Maps
of Persian Achaemenid Empire (559 BC - 330 BC), Part Two
Top:
Ahura Mazda
1st from left: Persian Spearman Guard
2nd from left: Persian Archer Guard
3rd from left: Darius doing the Persian Aryan Salute
On the right: Representatives of different nations under Persian
Empire greeting Darius
The Engravings
on the monument consists of four separate parts:
I. Ahura-Mazda, ancient God of Persia, oversees the Darius
overlooking the ten different representatives of the various nations
under the Persian Empire. Intaphrenes (Darius' Bow Carrier) and
Gobriyas (Darius' lance carrier) are also present.
II. Under this engravings, lies a panel of cuneiform written in Ancient
Spike Achaemenid Alphabet font, telling the story of Darius' Conquests,
adventures and events which is as long as 515 lines of writings.
III. Next is the second panel of writing the same story in
Akadian Language (a language spoken in Ancient Akad and Babylon),
with a missing 5th column due to age.
IV. Next is a third panel of writing the same story in Elamite
Language (The language of Elam Khashtara (State) and administrative
lingo of the Achaemenid Empire) with 650 lines of writings, with
a missing column.
The text
of the document is in five parts.
A
spiritual moment between Darius The Great and Ahura Mazda (as Faravahar)
at Bistun
...... and Darius
was a fair man, a just man, the protector of Aryans and all nations
and races under the Empire. He was a great friend, supporter and
benefactor to the good people of the land and a fierce enemy and
eliminator to the untruthful people and enemies of the Persian Empire
......
Darius
The Great doing the Persian Aryan Salute to Ahura Mazda
...... and Darius,
returned the good with great appreciation and rewards, and the evil
with great retaliations and punishments ...... and Darius restored
and revived The Persian Empire and safe kept it from the enemies
...... Darius was a firm man and a just man
Darius
The Great during Persian Aryan Salute
This document
is one of the most valuable ancient Persian historical documents
about the actual history of the Persian Empire. The original translation
was done by L.W. King and R.C. Thompson and in their book: "The
sculptures and inscription of Darius the Great on the rock of Behistun
in Persia", published on 1907 at London, England, United Kingdom.
Then the Dutch historian scholar, Jona Lendering done some elaborative
changes to the document. Lastly, In addition to the rest, some revisions
and additions has been made by me for better comprehension of the
historical events and the geographical points. Please observe this
valuable document. Below is the most accurate and detailed
translation of the text.
Sincerely,
Dr.
X
* * *
Darius
Inscription
The Official Text
Darius
I The Great on the Persian Imperial Throne
Part
I
a) On Darius The Great's Empire
I. I
am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the
king of countries, the son of Hystaspes, the grandson of Arsames,
the Achaemenid.
II. King
Darius says: My father is Hystaspes; the father of Hystaspes was
Arsames; the father of Arsames was Ariaramnes; the father of Ariaramnes
was Teispes; the father of Teispes was Achaemenes.
III. King Darius says: That is why we are called Achaemenids; from antiquity
we have been noble; from antiquity has our dynasty been royal.
IV. King
Darius says: Eight of my dynasty were kings before me; I am the
ninth. Nine in succession we have been kings.
V. King
Darius says: By the grace of Ahuramazda am I king; Ahuramazda has
granted me the kingdom.
VI. King
Darius says: These are the countries which are subject unto me,
and by the grace of Ahuramazda I became king of them: Persia, Elam,
Babylonia, Assyria, Arabia, Egypt, the countries by the Sea, Lydia,
the Greeks, Media, Armenia, Cappadocia, Parthia, Drangiana, Aria,
Kharasmia, Bactria, Sogdiana, Gandara, Scythia, Sattagydia, Arachosia
and Maka; twenty-three lands in all.
VII. King Darius says: These are the countries which are subject to me;
by the grace of Ahuramazda they became subject to me; they brought
tribute unto me. Whatsoever commands have been laid on them by me,
by night or by day, have been performed by them.
VIII. King Darius says: Within these lands, whosoever was
a friend, him have I surely protected; whosoever was hostile, him
have I utterly destroyed. By the grace of Ahuramazda these lands
have conformed to my decrees; as it was commanded unto them by me,
so was it done.
IX. King
Darius says: Ahuramazda has granted unto me this empire. Ahuramazda
brought me help, until I gained this empire; by the grace of Ahuramazda
do I hold this empire.
b) On The Murder of Smerdis
and Coup-de-tat of Gumata the Meq
X. King
Darius says: The following is what was done by me after I became
king. A son of Cyrus, named Cambysis, one of our dynasty, was king
here before me. That Cambysis had a brother, Smerdis by name, of
the same mother and the same father as Cambysis. Afterwards, Cambysis
slew this Smerdis. When Cambysis slew Smerdis, it was not known
unto the people that Smerdis was slain. Thereupon Cambysis went
to Egypt. When Cambysis had departed into Egypt, the people became
hostile, and the lie multiplied in the land, even in Persia and
Media, and in the other provinces.
XI. King
Darius says: Afterwards, there was a certain man, a Meq, Gumata
by name, who raised a rebellion in Paishiyauvada, in a mountain
called Arakadris. On the fourteenth day of the month Viyakhna [11
March 522] did he rebel. He lied to the people, saying: I am Smerdis,
the son of Cyrus, the brother of Cambysis.' Then were all the people
in revolt, and from Cambysis they went over unto him, both Persia
and Media, and the other provinces. He seized the kingdom; on the
ninth day of the month Garmapada [1 July 522] he seized the kingdom.
Afterwards, Cambysis died of natural causes.
XII. King Darius says: The kingdom of which Gumata, the Meq, dispossessed
Cambysis, had always belonged to our dynasty. After that Gumata,
the Meq, had dispossessed Cambysis of Persia and Media, and of the
other provinces, he did according to his will. He became king.
c) Darius The Great punishes/kills Gumata and restores/revives the
Persian Empire
XIII. King Darius says: There was no man, either Persian or Median or
of our own dynasty, who took the kingdom from Gumata, the Meq. The
people feared him exceedingly, for he slew many who had known the
real Smerdis. For this reason did he slay them, 'that they may not
know that I am not Smerdis, the son of Cyrus.' There was none who
dared to act against Gumata, the Meq, until I came. Then I prayed
to Ahuramazda; Ahuramazda brought me help. On the tenth day of the
month Bagayadish [29 September 522] I, with a few men, slew that
Gumata, the Meq, and the chief men who were his followers. At the
stronghold called Sikayauvatis, in the district called Nisaia in
Media, I slew him; I dispossessed him of the kingdom. By the grace
of Ahuramazda I became king; Ahuramazda granted me the kingdom.
XIV. King Darius says: The kingdom that had been wrested from our line
I brought back and I reestablished it on its foundation. The temples
which Gumata, the Meq, had destroyed, I restored to the people,
and the pasture lands, and the herds and the dwelling places, and
the houses which Gumata, the Meq, had taken away. I settled the
people in their place, the people of Persia, and Media, and the
other provinces. I restored that which had been taken away, as is
was in the days of old. This did I by the grace of Ahuramazda, I
labored until I had established our dynasty in its place, as in
the days of old; I labored, by the grace of Ahuramazda, so that
Gumata, the Meq, did not dispossess our house.
XV. King
Darius says: This was what I did after I became king.
d) Rebellions Era: Assina of Elam and Nidintu-Bel of Babylon
XVI. King Darius says: After I had slain Gumata, the Meq, a certain man
named Assina, the son of Upadarma, raised a rebellion in Elam, and
he spoke thus unto the people of Elam: 'I am king in Elam.' Thereupon
the people of Elam became rebellious, and they went over unto that
Assina: he became king in Elam. And a certain Babylonian named Nidintu-Bel,
the son of Kin-Zer, raised a rebellion in Babylon: he lied to the
people, saying: 'I am Nebuchadnezzar, the son of Nabonid.' Then
did all the province of Babylonia go over to Nidintu-Bel, and Babylonia
rose in rebellion. He seized on the kingdom of Babylonia [3 October
522].
XVII. King
Darius says: Then I sent [an envoy?] to Elam. That Assina was brought
unto me in fetters, and I killed him.
XVIII. King Darius says: Then I marched against that Nidintu-Bel, who called
himself Nebuchadnezzar. The army of Nidintu-Bel held the Tigris;
there it took its stand, and on account of the waters [the river]
was unfordable. Thereupon I supported my army on [inflated] skins,
others I made camel-borne, for the rest I brought horses. Ahuramazda
brought me help; by the grace of Ahuramazda we crossed the Tigris.
Then did I utterly overthrow that host of Nidintu-Bel. On the twenty-sixth
day of the month Atriyadiya [13 December 522] we joined battle.
XIX. King Darius says: After that I marched against Babylon. But before
I reached Babylon, that Nidintu-Bel, who called himself Nebuchadnezzar,
came with a host and offered battle at a city called Zazana, on
the Euphrates. Then we joined battle. Ahuramazda brought me help;
by the grace of Ahuramazda did I utterly overthrow the host of Nidintu-Bel.
The enemy fled into the water; the water carried them away. On the
second day of the month Anamaka [18 December 522] we joined battle.
Darius
I The Great
Part
II
a) Slaughter of the hostile Nidintu-Bel
XX. King
Darius says: Then did Nidintu-Bel flee with a few horsemen into
Babylon. Thereupon I marched to Babylon. By the grace of Ahuramazda
I took Babylon, and captured Nidintu-Bel. Then I slew that Nidintu-Bel
in Babylon.
XXI. King Darius says: While I was in Babylon, these provinces revolted
from me: Persia, Elam, Media, Assyria, Egypt, Parthia, Margiana,
Sattagydia, and Scythia.
b) The Revolt of Martiya of Elam
XXII. King Darius says: A certain man named Martiya, the son of Zinzakris,
dwelt in a city in Persia called Kuganaka. This man revolted in
Elam, and he said to the people: 'I am Ummanis, king in Elam.'
XXIII. King Darius says: At that time, I was friendly with Elam. Then there
were Elamites afraid of me, and that Martiya, who was their leader,
they seized and slew.
c) The Revolt of Phraortes of Media
XXIV. King Darius says: A certain Median named Phraortes revolted in Media,
and he said to the people: 'I am Khshathrita, of the family of Cyaxares.'
Then did the Medes who were in the palace revolt from me and go
over to Phraortes. He became king in Media.
XXV. King Darius says: The Persian and Median army, which was with me,
was small. Yet I sent forth an[other] army. A Persian named Hydarnes,
my servant, I made their leader, and I said unto him: 'Go, smite
that Median host which does not acknowledge me.' Then Hydarnes marched
forth with the army. When he had come to Media, at a city in Media
called Marus, he gave battle to the Medes. He who was chief among
the Medes was not there at that time. Ahuramazda brought me help:
by the grace of Ahuramazda my army utterly defeated that rebel host.
On the twenty-seventh day of the month Anamaka [12 January 521]
the battle was fought by them. Then did my army await me in a district
in Media called Kampanda, until I came into Media.
d) The Revolt of Armenians
XXVI. King Darius says: An Armenian named Dadarsi , my servant, I sent
into Armenia, and I said unto him: 'Go, smite that host which is
in revolt and does not acknowledge me.' Then Dadarsi went forth.
When he came into Armenia, the rebels assembled and advanced against
Dadarsi to give him battle. At a place in Armenia called Zuzza they
fought the battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda
did my army utterly overthrow that rebel host. On the eighth day
of the month Thuravahara [20 May 521] the battle was fought by them.
XXVII. King Darius says: The rebels assembled for the second time, and
they advanced against Dadarsi to give him battle. At a stronghold
in Armenia called Tigra they joined battle. Ahuramazda brought me
help; by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that
rebel host. On the eighteenth day of the month Thuravahara [30 May
521] the battle was fought by them.
XXVIII. King Darius says: The rebels assembled for the third time and advanced
against Dâdari to give him battle. At a stronghold in
Armenia called Uyama they joined battle. Ahuramazda brought me help;
by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel
host. On the ninth day of the month Thaigarcish [20 June 521] the
battle was fought by them. Then Dadarsi waited for me in Armenia,
until I came into Armenia.
XXIX. King Darius says: A Persian named Vaumisa, my servant, I sent into
Armenia, and I said unto him: 'Go, smite that host which is in revolt,
and does not acknowledge me.' Then Vaumisa went forth. When he had
come to Armenia, the rebels assembled and advanced against Vaumisa
to give him battle. At a place in Assyria called Izala they joined
battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda did
my army utterly overthrow that rebel host. On the fifteenth day
of the month Anamaka [31 December 522] the battle was fought by
them.
XXX. King Darius says: The rebels assembled a second time and advanced
against Vaumisa to give him battle. At a place in Armenia called
Autiyara they joined battle. Ahuramazda brought me help; by the
grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel host.
At the end of the month Thuravahara [11 June 521] the battle was
fought by them. Then Vaumisa waited for me in Armenia, until I came
into Armenia.
e) The end to the revolt of the Meds
XXXI. King Darius says: Then I went forth from Babylon and came into Media.
When I had come to Media, that Phraortes, who called himself king
in Media, came against me unto a city in Media called Kunduru to
offer battle. Then we joined battle. Ahuramazda brought me help;
by the grace of Ahuramazda did my army utterly overthrow that rebel
host. On the twenty-fifth day of the month Adukanisha we fought
the battle [8 May 521].
XXXII. King
Darius says: Thereupon that Phraortes fled thence with a few horseman
to a district in Media called Rhagae. Then I sent an army in pursuit.
Phraortes was taken and brought unto me. I cut off his nose, his
ears, and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in
fetters at my palace entrance, and all the people beheld him. Then
did I crucify him in Ecbatana; and the men who were his foremost
followers, those at Ecbatana within the fortress, I flayed and hung
out their hides, stuffed with straw.
XXXIII. King Darius says: A man named Tritantaechmes, a Sagartian, revolted
from me, saying to his people: 'I am king in Sagartia, of the family
of Cyaxares.' Then I sent forth a Persian and a Median army. A Median
named Takhmaspada, my servant, I made their leader, and I said unto
him: 'Go, smite that host which is in revolt, and does not acknowledge
me.' Thereupon Takhmaspada went forth with the army, and he fought
a battle with Tritantaechmes. Ahuramazda brought me help; by the
grace of Ahuramazda my army utterly defeated that rebel host, and
they seized Tritantaechmes and brought him unto me. Afterwards I
cut off both his nose and ears, and put out one eye, he was kept
bound at my palace entrance, all the people saw him. Afterwards
I crucified him in Arbela.
XXXIV. King Darius says: This is what was done by me in Media.
f) The Revolt of Parthians
XXXV. King Darius says: The Parthians and Hyrcanians revolted from me,
and they declared themselves on the side of Phraortes. My father
Hystaspes was in Parthia; and the people forsook him; they became
rebellious. Then Hystaspes marched forth with the troops which had
remained faithful. At a city in Parthia called Vispauzatis he fought
a battle with the Parthians. Ahuramazda brought me help; by the
grace of Ahuramazda my army utterly defeated that rebel host. On
the second day of the month Viyakhna [8 March 521] the battle was
fought by them.
Darius,
Shahanshah of Iran
Part
III
a) Continuation of the Parthian Episode
XXXVI. King Darius says: Then did I send a Persian army unto Hystaspes
from Rhagae. When that army reached Hystaspes, he marched forth
with the host. At a city in Parthia called Patigrabana he gave battle
to the rebels. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda
Hystaspes utterly defeated that rebel host. On the first day of
the month Garmapada [11 July 521] the battle was fought by them.
XXXVII. King Darius says: Then was the province mine. This is what done
by me in Parthia.
b) The Revolt of Frada of Margiana
XXXVIII. King Darius says: The province called Margiana revolted against
me. A certain Margian named Frada they made their leader. Then sent
I against him a Persian named Dadarsi, my servant, who was satrap
(Governor) of Bactria, and I said unto him: 'Go, smite that host
which does not acknowledge me.' Then Dadarsi went forth with the
army, and gave battle to the Margians. Ahuramazda brought me help;
by the grace of Ahuramazda my army utterly overthrew that rebel
host. Of the twenty-third day of the month Atriyadiya [28 December
521] was the battle fought by them.
XXXIX. King Darius says: Then was the province mine. This is what was done
by me in Bactria.
c) The Revolt of Vahyazdata of Persia
XL. King
Darius says: A certain man named Vahyazdata dwelt in a city called
Tarava in a district in Persia called Vautiya. This man rebelled
for the second time in Persia, and thus he spoke unto the people:
'I am Smerdis, the son of Cyrus.' Then the Persian people who were
in the palace fell away from allegiance. They revolted from me and
went over to that Vahyazdata. He became king in Persia.
XLI. King Darius says: Then did I send out the Persian and the Median
army which was with me. A Persian named Artavardiya, my servant,
I made their leader. The rest of the Persian army came unto me in
Media. Then went Artavardiya with the army unto Persia. When he
came to Persia, at a city in Persia called Rakha, that Vahyazdata,
who called himself Smerdis, advanced with the army against Artavardiya
to give him battle. They then fought the battle. Ahuramazda brought
me help; by the grace of Ahuramazda my host utterly overthrew the
army of Vahyazdata. On the twelfth day of the month Thuravahara
[24 May 521] was the battle fought by them.
XLII. King Darius says: Then that Vahyazdata fled thence with a few horsemen
unto Pishiyauvada. From that place he went forth with an army a
second time against Artavardiya to give him battle. At a mountain
called Parga they fought the battle. Ahuramazda brought me help;
by the grace of Ahuramazda my host utterly overthrew the army of
Vahyazdata. On the fifth day of the month Garmapada [15 July 521]
was the battle fought by them. And they seized that Vahyazdata,
and the men who were his chief followers were also seized.
XLIII. King Darius says: Then did I crucify that Vahyazdata and the men
who were his chief followers in a city in Persia called Uvadaicaya.
XLIV. King
Darius says: This is what was done by me in Persia.
d) Battle of Arachosia
XLV. King Darius says: That Vahyazdata, who called himself Smerdis, sent
men to Arachosia against a Persian named Vivana, my servant, the
satrap of Arachosia. He appointed a certain man to be their leader,
and thus he spoke to him, saying: 'Go smite Vivana and the host
which acknowledges king Darius!' Then that army that Vahyazdata
had sent marched against Vivana to give him battle. At a fortress
called Kapisa-kanis they fought the battle. Ahuramazda brought me
help; by the grace of Ahuramazda my army utterly overthrew that
rebel host. On the thirteenth day of the month Anamaka [29 December
522] was the battle fought by them.
XLVI. King Darius says: The rebels assembled a second time and went out
against Vivana to give him battle. At a place called Gandutava they
fought a battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda
my army utterly overthrew that rebel host. On the seventh day of
the month Viyakhna [21 February 521] the battle was fought by them.
XLVII. King Darius says: The man who was commander of that army that Vahyazdata
had sent forth against Vivana fled thence with a few horsemen. They
went to a fortress in Arachosia called Arsada. Then Vivana with
the army marched after them on foot. There he seized him, and he
slew the men who were his chief followers.
XLVIII. King Darius says: Then was the province mine. This is what was done
by me in Arachosia.
e) The Second Babylonian Revolt
XLIX. King Darius says: While I was in Persia and in Media, the Babylonians
revolted from me a second time. A certain man named Arakha, an Armenian,
son of Haldita, rebelled in Babylon. At a place called Dubala, he
lied unto the people, saying: 'I am Nebuchadnezzar, the son of Nabonid.'
Then did the Babylonian people revolt from me and they went over
to that Arakha. He seized Babylon, he became king in Babylon.
L. King
Darius says: Then did I send an army unto Babylon. A Persian named
Intaphrenes, my servant, I appointed as their leader, and thus I
spoke unto them: 'Go, smite that Babylonian host which does not
acknowledge me.' Then Intaphrenes marched with the army unto Babylon.
Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda Intaphrenes
overthrew the Babylonians and brought over the people unto me. On
the twenty-second day of the month Markazanash [27 November] they
seized that Arakha who called himself Nebuchadnezzar, and the men
who were his chief followers. Then I made a decree, saying: 'Let
that Arakha and the men who were his chief followers be crucified
in Babylon!'
Portrait
of a Darius The Great's Statue
Part
IV
a) Review and Conclusion
LI. King
Darius says: This is what was done by me in Babylon.
LII. King Darius says: This is what I have done. By the grace of Ahuramazda
have I always acted. After I became king, I fought nineteen battles
in a single year and by the grace of Ahuramazda I overthrew nine
kings and I made them captive.
One was named
Gumata, the Meq; he lied, saying 'I am Smerdis, the son of Cyrus.'
He made Persia to revolt.
Another was named Assina, the Elamite; he lied, saying: 'I am king
the king of Elam.' He made Elam to revolt.
Another was named Nidintu-Bel, the Babylonian; he lied, saying:
'I am Nebuchadnezzar, the son of Nabonidus.' He made Babylon to
revolt.
Another was named Martiya, the Persian; he lied, saying: 'I am Ummannis,
the king of Elam.' He made Elam to revolt.
Another was Phraortes, the Mede; he lied, saying: 'I am Khshathrita,
of the dynasty of Cyaxares.' He made Media to revolt.
Another was Tritantaechmes, the Sagartian; he lied, saying: 'I am
king in Sagartia, of the dynasty of Cyaxares.' He made Sagartia
to revolt.
Another was named Frada, of Margiana; he lied, saying: 'I am king
of Margiana.' He made Margiana to revolt.
Another was Vahyazdata, a Persian; he lied, saying: 'I am Smerdis,
the son of Cyrus.' He made Persia to revolt.
Another was Arakha, an Armenian; he lied, saying: 'I am Nebuchadnezzar,
the son of Nabonidus.' He made Babylon to revolt.
LIII. King Darius says: These nine king did I capture in these wars.
LIV. King Darius says: As to these provinces which revolted, lies made
them revolt, so that they deceived the people. Then Ahuramazda delivered
them into my hand; and I did unto them according to my will.
LV. King
Darius says: You who shall be king hereafter, protect yourself vigorously
from lies; punish the liars well, if thus you shall think, 'May
my country be secure!'
b) The Affirmation of the truth of the records
LVI. King Darius says: This is what I have done, by the grace of Ahuramazda
have I always acted. Whosoever shall read this inscription hereafter,
let that which I have done be believed. You must not hold it to
be lies.
LVII. King
Darius says: I call Ahuramazda to witness that is true and not lies;
all of it have I done in a single year.
LVIII. King Darius says: By the grace of Ahuramazda I did much more, which
is not graven in this inscription. On this account it has not been
inscribed lest he who shall read this inscription hereafter should
then hold that which has been done by me to be excessive and not
believe it and takes it to be lies.
c) The Affirmation that it is pious to make known the records
LIX. King
Darius says: Those who were the former kings, as long as they lived,
by them was not done thus as by the favor of Ahuramazda was done
by me in one and the same year.
LX. King
Darius says: Now let what has been done by me convince you. For
the sake of the people, do not conceal it. If you do not conceal
this edict but if you publish it to the world, then may Ahuramazda
be your friend, may your family be numerous, and may you live long.
LXI. King Darius says: If you conceal this edict and do not publish it
to the world, may Ahuramazda slay you and may your house cease.
LXII. King
Darius says: This is what I have done; by the grace of Ahuramazda
have I always acted. Ahuramazda brought me help, and the other gods,
all that there are.
d) The importance of righteousness
LXIII. King
Darius says: On this account Ahuramazda brought me help, and all
the other gods, all that there are, because I was not wicked, nor
was I a liar, nor was I a tyrant, neither I nor any of my family.
I have ruled according to righteousness. Neither to the weak nor
to the powerful did I do wrong. Whosoever helped my house, him I
favored; he who was hostile, him I destroyed.
LXIV. King Darius says: You who may be king hereafter, whosoever shall
be a liar or a rebel, or shall not be friendly, punish him!
e) The Blessings and Condemnations
LXV. King Darius says: You who shall hereafter see this tablet, which
I have written, or these sculptures, do not destroy them, but preserve
them so long as you live!
LXVI. King Darius says: If you shall behold this inscription or these
sculptures, and shall not destroy them, but shall preserve them
as long as your line endures, then may Ahuramazda be your friend,
and may your family be numerous. Live long, and may Ahuramazda make
fortunate whatsoever you do.
LXVII. King Darius says: If you shall behold this inscription or these
sculptures, and shall destroy them and shall not preserve them so
long as your line endures, may Ahuramazda slay you, may your family
come to nought, and may Ahuramazda destroy whatever you do!
f) Darius The Great's Supporters
LXVIII. King Darius says: These are the men who were with me when I slew
Gumata the Meq, who was called Smerdis; then these men helped me
as my followers:
Intaphrenes, son of Vayaspara, a Persian; Otanes, son of Thukhra,
a Persian; Gobriyas, son of Mardonius, a Persian; Hydarnes, son
of Bagabigna, a Persian; Megabyzus, son of Datuvahya, a Persian;
Ardumanis, son of Vakauka, a Persian.
LXIX. King Darius says: You who may be king hereafter, protect the family
of these men.
LXX. King Darius says: By the grace of Ahuramazda this is the inscription
which I have made. Besides, it was in Aryan script, and it was composed
on clay tablets and on parchment. Besides, a sculptured figure of
myself I made. Besides, I made my lineage. And it was inscribed
and was read off before me. Afterwards this inscription I sent off
everywhere among the provinces. The peopleunitedly worked upon it.
Darius
The Great's Tomb at Naqsh-e Rostam. A glorious view from the ground.
This is the tomb where Darius rests. Cyrus started the Persian Empire
but Darius established the Persian Empire. Here rests the Great
Organizer, the Great Builder, the Great Shahanshah of Iran, Darius
The Great.
Part
V
a) A new rebellion on Elam (Autumn 521 BC)
LXXI. King Darius says: The following is what I did in the second and
third year of my rule. The province called Elam revolted from me.
An Elamite named Atamaita they made their leader. Then I sent an
army unto Elam. A Persian named Gobriyas, my servant, I made their
leader. Then Gobriyas set forth with the army; he delivered battle
against the Elamites. The Gobriyas destroyed many of the host and
that Atamaita, their leader, he captured, and he brought him unto
me, and I killed him. Then the province became mine.
LXXII. King Darius says: Those Elamites were faithless and Ahuramazda was
not worshipped by them. I worshipped Ahuramazda; by the grace of
Ahuramazda I did unto them according to my will.
LXXIII. King Darius says: Who so shall worship Ahuramazda, divine blessing
will be upon him, both while living and when dead.
b) War against the Scythians (520/519 BC)
LXXIV. King Darius says: Afterwards with an army I went off to Scythia,
after the Scythians who wear the pointed cap. These Scythians went
from me. When I arrived at the river, I crossed beyond it then with
all my army. Afterwards, I smote the Scythians exceedingly; [one
of their leaders] I took captive; he was led bound to me, and I
killed him. [Another] chief of them, by name Skunkha, they seized
and led to me. Then I made another their chief, as was my desire.
Then the province became mine.
LXXV. King Darius says: Those Scythians were faithless and Ahuramazda
was not worshipped by them. I worshipped Ahuramazda; by the grace
of Ahuramazda I did unto them according to my will.
LXXVI. King Darius says: Who so shall worship Ahuramazda, divine blessing
will be upon him, both while living and when dead.
* * *
Darius
The Great's Tomb at Naqsh-e Rostam
Darius The Great rests in his Tomb, upon the cliff and watches us.
After 8000 Years of Iranian History Where are we now?
Darius will judge us!
Darius' Judgement shall be upon us!
Shahanshah Darius Says ......
Back to History Index |