Iran Politics Club      
Website For Thinking Iranians
Back to index   The Address (Neshani)  

Neshani (The Address)
Poem: Sohrab Sepehri
Translation: Ahreeman X
February 25, 2020

Sohrab Sepehri: Poet, Painter and Musician

Neshani (The Address)
Poem: Sohrab Sepehri

Address (Neshani)
Translation: Ahreeman X

The rider asked in the twilight: "Where is the friend's house?"
Heaven paused,
The passer by,

bestowed the flood of light on his lips to the darkness of sands,
and pointed to a poplar and said:

"Near the tree,
Is a garden-line, greener than God's dream
Where love is bluer than the feathers of honesty.
Walk to the end of the lane, which emerges from behind the puberty,
then turn towards the flower of solitude,
two steps to the flower,
stay by the eternal mythological fountain of earth,
where a transparent fear will visit you,
in the flowing intimacy of the space you will hear a rustling sound,
you will see a child,
Who has ascended a tall palm tree to pick up chicks from the nest of light,
ask him:
Where is the friend's house?"

Back to Poetry Index
Back to Sohrab Sepehri Index

Support IPC
IPC operating since March 30, 2000
          Duplication of contents are allowed, only by naming the source & link to IPC
All rights are protected & reserved by Iran Politics Club © 2000 IPC